"Above My Head, I Hear Music In The Air"はゴスペルソングの一つで、1940年代に"Sister Rosetta Tharpe and Marie Knight"(シスター・ロゼッタ・サープとマリー・ナイト)というデュオによってレコーディングされ大ヒットしました。サープが短いフレーズを歌い、その後にナイトがそれに"応唱"する 伝統的な"コール &レスポンス"のスタイルで歌われます。David Wrightのアレンジはこの演奏ではなく"The Southern Sons"という黒人のゴスペルクィンテット(五重唱団)の1941年の演奏に基づいています。メロディを担当するのは珍しくTenorなのですが、ゴスペル特有のスウィンギーなノリと尋常ではない音域を歌いこなす超絶技巧が求められます。Frameworkもいつか挑戦したい曲です。

Above my head, I Hear The Music In TheAir

Up above my head(Up above my head)
I hearmusic in the airI hear music in the air
Up above my head(Up above my head)
I hear music in the airI hear music in the air
Up above my head(Up above my head)
I hear music in the airI hear music in the air
I really do believe, I really do believe
there's a Heaven somewhere.

私の頭のはるか上(私の頭のはるか上)
私は空中で音楽を聞きます(私は空中で音楽を聞きます)
私の頭のはるか上(私の頭のはるか上)
私は空中で音楽を聞きます(私は空中で音楽を聞きます)
私の頭のはるか上(私の頭のはるか上)
私は空中で音楽を聞きます(私は空中で音楽を聞きます)
私は本当に思っています 私は本当に思っています
天国がどこかにあると

 

Songsに戻る  このページの最初に戻る